Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘fordítás’

Nemrégiben írtam arról, miért sokkal nehezebb fordításon keresztül megtanulni egy idegen nyelvet.

Mert a fordítás külön mesterség.

Művészet.

Épp erről (is) szól Lobo interjúja olvasónaplóján Kleinheinz Csilla szerkesztő-író-fordítóval. Olvassátok el.

“Mert nem elég nekiülni és csinálni, nem elég egy, két, három, tíz könyvet lefordítani. Minden író más hangon szólal meg, mindegyik tanít valamit, és soha nincsen vége a tanulásnak. Fordítottam számítógépbe és füzetbe (amit aztán be kellett gépelnem), szerepjáték-szabálykönyveket, társasjátékokat, regényeket, novellákat, összesen 42 könyvet (ha el nem számoltam magam), és még mindig úgy érzem, hogy van mit tanulni a szakmáról.”

Advertisements

Read Full Post »