Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Inspiráció’ Category

-t Barry Farbernek hívják, 1930-ban született, és történetesen nem fordító-tolmács, hanem népszerű rádiós műsorvezető.

A különbségek nagy vonalakban ennyiben ki is merülnek, mert (az állítólag 25 nyelvet bíró) Farber épp oly lelkes autonóm nyelvtanuló, mint a mi Katónk volt, és pont olyan elsöprő vehemenciával tud buzdítani a nyelvtanulásra, hogy az olvasása közben többször kedvem támadt elhajítani a könyvét és belevetni magam a kínai, indonéz és olasz nyelvek rejtelmeibe, kábé egyszerre. Ha azt vesszük, tizenpár millió ember által beszélt “kis” anyanyelvvel bírva nem nagy kunszt meggyőzni minket magyarokat az angol megtanulásának fontosságáról, no de egy amerikai népet rávenni arra, hogy tanuljanak külföldiül, nos, az eredmény a javából. Persze fogalmam sincs, mérhető pozitív motivációval bírt-e Farber atyó könyvecskéje az amerikaiak nyelvtanulási kedvére, de egyértelműen végig olyan izgalmas, mulattató és főleg lelkesítő írást sikerült összehoznia, mint Kató az Így tanulok nyelveket-ben, vagy Hevesi Mihály A nyelvtanulás művészetéről című könyvben.

A sokat ígérő címmel – Hogyan tanuljunk meg bármilyen nyelvet gyorsan, könnyen, olcsón, élvezetesen, egyedül – azért én vitatkoznék: Farber részletes(nek tűnő) módszerének több pontja a gyakorlatban nekem cirka 3 nap alatt venné el a kedvem még az élettől is, nemhogy adott idegen nyelvtől. Ugyanis ez a következő lépésekből áll: Multiple track attack, azaz szerezz be a könyvesboltból annyi cuccot az idegen nyelven, amennyit csak tudsz(eddig nincs baj), de leginkább 1. egy nyelvtankönyvet, 2. egy kétnyelvű szótárt (idegen nyelv – anyanyelv), 3. egy akármilyen eredeti napilapot/magazint/regényt, majd kezdd el egyszerre olvasni a nyelvtankönyvet és az autentikus irományt úgy, hogy utóbbiban kihúzol minden egyes ismeretlen szót, kiszótárazod őket és szókártyákat készítesz belőlük.

Hát, én huszonéves angoltanulási pályafutásom alatt egyszer próbáltam kissé korán elolvasni egy eredeti angol regényt, úgy, hogy rögtön nekiestem az első mondattól kezdve kiszótárazni minden egyes ismeretlen szót, miközben nagyjából csak a kötőszavakat értettem. Hozzáteszem, iszonyat motivált voltam, mert a holland szerelmem adta nekem a könyvet és igazán el AKARTAM olvasni. Vajon meddig jutottam szerinted? Elmondom: öt sorig, aztán sutba vágtam az egészet (és azóta sem olvastam el…). Ismétlem: szerelmes motivált voltam, tanultam már előtte jópár évig angolul, és még a könyv is érdekelt!

Szóval ehhez képest a mi Lomb Katónk “nem baj, ha először csak azt érted a regényből, ki a férfi meg a női főszereplő, de ne gyilkold le az olvasás élvezetét szótározással” módszere lényegesen kevésbé frusztráló, és nem mellesleg szerintem jóval hatékonyabb is. Természetesen ha neked beválik ez, nem beszéllek le róla.

A könyv kissé idejétmúlt is már, a wiki szerint 91-ben, tehát épp az internet berobbanása előtt jelent meg, ráadásul Farber sajnos a nyelvtankönyv-olvasós szisztémával önmagának is ellentmond. Ugyanakkor például a rejtett pillanatok kihasználása (tanulj jövet-menet, várakozás, utazás közben) működik, mnemotechnikái teljesen helyénvalók és használhatók, (gyakorlatilag egy az egyben ugyanez a szavak megjegyzését segítő módszer olvasható Benny, az ír poliglott blogjában, és még számos helyen, más kérdés, hogy nálam valahogy nem így folyik a szótanulás, de erről később), a stílusa pedig annyira szórakoztató, hogy már önmagában amiatt érdemes elolvasni.

“All Slavic languages are grammatically complex. Verbs change for reasons that leave even those who speak Romance languages weeping over their wine and wondering why.”

Barry Farber How To Learn Any Language Quickly, Easily, Inexpensively, Enjoyably and on Your Own 

Advertisements

Read Full Post »

Varázsgomba

Egy tündéri video két brit magyarul tanuló diákról. Instant mosoly.

Read Full Post »

Nyelvi alázat

Kezdő nyelvtanulóként a legnehezebb azt elviselni, hogy nem tudjuk pont azt mondani, amit az anyanyelvünkön szeretnénk,  azaz megcsillantani magával ragadó, utánozhatatlan humorunkat, lenyűgöző intelligenciánkat  és varázslatos személyiségünket.

Ez bizony kőkemény alázat, lemenni egy kétéves baba szintjére gügyögni, végtelenül egyszerű mondatokban csak azokat a kifejezéseket használni, amiket már tudunk és nem görcsölni azon, amit nem. Hát igen necces történet ez. (Zárójelben, minden tanárnak innen javaslom, hogy sürgősen kezdjen el valami új dolgot tanulni.)

Tanítás közben a gyakorlatom az, hogy amit tudsz, azt használd is, mondd ki rögtön, sokszor, úgy rögzül igazán. Mivel most én vagyok a magam guinea pig-je, alkalmazom is a saját technikámat, németül kérdezgetem utazás közben a csf-t: hol laksz, hány éves vagy, mivel foglalkozol, mikor szoktál kelni, mit szeretnél csinálni? Aztán visszadobom a labdát: most kérdezz te engem!

– …?

– Ezt nem értem! Olyat kérdezz, amit tudok!

– Például?

– Például hogy hogy hívnak…

Read Full Post »

… nem biztos, hogy németből is működik.

Ahhoz, hogy legyen igazi (belső) motivációm megtanulni a nyelvet, muszáj megtalálnom azokat a szenvedélyeket, amikkel kedvem is van németül foglalkozni.

Angolból mondjuk az elsődleges hajtóerőm maga a nyelv volt, szimplán érdekelt a működése, és élveztem a pusztán nyelvvel való foglalkozást, témától függetlenül.

A második erő a zene volt, mindenáron érteni, tudni, birtokolni akartam a kedvelt zenéim szövegeit, ezért – ne feledjük, az Internet Előtti Korban járunk, öreg vagyok, yeah – egész délutánokon át görnyedtem a kazettás magnó előtt (Levis márka, Bécsből, nagy fless), a kazikat folyamatosan megállítva, visszapörgetve (szénnényújtva), hogy le tudjam írni a Rolling Stones, Hair, Simon & Garfunkel, Them dalok szövegeit. Sokszor csak az első betűt tudtam kivenni, aztán a másodikat, ezerrel lapozgattam a szótárt, hogy megtaláljam, mi lehet az. Hol volt akkor még lyricstraining, ezermillió dalos oldal, ahol egy-két szó alapján kidobja az áhítottat, dallamfelismerő app-ről pedig még a sci-fikben sem olvastunk.

Közben rákaptam az angolul olvasásra. Agatha Christie-vel kezdtem, rosszul, mert olyat választottam, ami kétnyelvű: az egyik oldalon az angol, a másikon a magyar, és persze mindenáron meg akartam feleltetni egymásnak a két szöveget, aztán feladtam és simán végigolvastam magyarul. Az első egynyelvű az Adrian Mole volt, óriási sikerélmény, és máig emlékszem bizonyos szavakra, amiket belőle tanultam meg. Sok Roald Dahl, Clive Barker és számos gyerekkönyv követte aztán, most visszanézve 2011-es évet pedig látom, hogy az elolvasott kb 57 könyvből (azért kb, mert párat félbehagytam) 15 volt magyar, a többi mind angol.

A harmadik motivációs kulcsot emberek jelentették. Szerelem, naná. Ha van egy ember, akivel szeretnél mindent megosztani, folyamatosan azon jár az agyad, hogyan mondanád el neki ezt meg azt meg még amazt is, ennél jobb nem is kell. Az sicher, hogy a kedvéért elolvasod az általa ajánlott könyvet, megnézed az összes kedves filmjét, bújod az szótárt, hogy minél pontosabban fejezd ki magad NEKI.

Zene. Tehát mint mondtam, akarok tudni németül, érdekel a nyelv mint olyan, de például most kapásból nem tudnék olyan németül éneklő német (osztrák, svájci, stb) zenekart mondani, akikért repesnék. A németről pont nem az igényes rock, blues, jazz, electro jut eszembe hanem a 80-as évek szexfilmjei, de ez lehet az én félműveltségem miatt. Feladat: ezen változtatni (ma!), a lyricstraining segít.

Könyvek. Ugyan Lomb Kató és Hevesi Mihály mást mondanak, de nincsenek illúzióim, egyelőre nem fogok Thomas Mannt, Rudolf Steinert, Böllt, Hesse-t vagy Günter Grass-t falni eredetiben, bár hajthat az, hogy nagyon szeretnék. Feladat: német könnyített olvasmányok beszerzése (?).

Emberek. A szerelmet passzolom, de a már említett osztrák barátnőim (és a hütték kiszolgálói:)) ) miatt szívesen csiszolgatom a tudásomat.

Filmekről legközelebb.

Szerinted a nyelv birtoklásának a vágyán kívül még mi motiválhat?

Read Full Post »

Nem megyek bele most a hanganyagok hallgatásának fontosságába, hidd el, hogy (majdnem) minden azon múlik:) Inkább felsorolom a kedvenc angol hanganyagos oldalaimat.

1. http://www.elllo.org/

Ingyenes, letölthető podcastok, (elrejthető) scripttel együtt. Rengeteg féle akcentust hallhatunk, sőt, vannak videoleckék is, ha esetleg jobban kedveled, ha látod a beszélő száját is. A keresője kicsit kezdetleges, inkább véletlenszerű csemegézésre alkalmas, de arra nagyon. Újabban külön szókincslinkek születtek, jópofa.

2. http://www.newsenglishlessons.com

Mindenféle hírek valamivel alacsonyabb szintű tanulóknak (de így is azt mondanám, hogy inkább B1). Nincs az elviselhetőség határán túl lelassítva (ami a kezdőknek szóló anyagok legnagyobb hibája szokott lenni), megvan a leirat is, plusz rengeteg feladat a szövegekhez. Maga az oldal dizájnja nem a legszerencsésebb, meg kell szokni, hogy előbb kattints a Listen to the MP3 linkre, mint hogy ezerrel olvasni kezdd a szöveget (hogy miért jobb így, külön bejegyzésért kiált).

3. http://www.breakingnewsenglish.com/

A fenti oldal haladóbb verziója. Az oldalakat egyébként egy Sean Banville nevű úriember üzemelteti.

4. http://www.podcastsinenglish.com/index.shtml

Jól elkülönített szintek (bár a kezdő nem nulláról kezdő ám), a hanganyagok elvihetők, viszont a leiratok és a feladatok fizetősek. Aminek megvan az előnye is (hacsak nem akarsz érte fizetni persze, egyébként nem horrorisztikus árú), mert sokkal jobban jársz akkor, ha inkább többször hallasz egy anyagot, mint ha rögtön olvasni kezded (vagy inkább csak olvasod hallgatás helyett). A szerzők tanárok, és kifejezetten kellemes hallgatni őket.

5. http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

Az angolul tanulók Kánaánja. Ha nem lenne semmi más, csak ez az oldal, már boldog lennék, olyan hihetetlen mennyiségű forrást tartalmaz. Vannak kvízek meg egyéb jóságok is, de főképp a hanganyagokért érdemes böngészni, csilliárdot fogsz találni.

Kezdőbbek startolhatnak például a Flatmates című sorozattal, haladóbbak kóstolgassák az Express, de főképp a 6minute English-t.

Minden letölthető MP3-ban és pdf-ben.

Read Full Post »

A tuti módszer II.

Persze ha a helyzet ennyire egyértelmű és sarkított lenne, mindenki karcsú lenne és szálkás, mint egy párducisten(nő), és szó sem lenne bábeli zűrzavarról, mert képesek lennénk bármilyen nyelvet könnyedén elsajátítani.

A helyzet sajnos nem így áll. Érdemes megfontolni néhány dolgot, ha valóban sikereket szeretnénk elérni a nyelvtanulásban. A háromparancsolat, ami belendíthet:

1. Fogadd meg azok tanácsát, akiknek sikerült!

Nehezebb, de nem reménytelen a helyzet akkor, ha az első idegen nyelvedet gyűröd. Ha van egy jó tanárod (mindegy, hogy iskolában, nyelviskolában, vagy magántanárként tanít téged – ezekről később bővebben), aki nem csak a nyelvet bírja, hanem tanítani is tud (vagy fordítsuk meg? nem csak tanítani tud, hanem a nyelvet is bírja… hm), oltári mázli, mert olyan módszerekkel ruházhat fel, amikkel hipphopp elérheted a céljaidat. Hogy ez általában sajnos miért nincs így, azt nálam jóval okosabb és nagyobb rálátással bíró emberek is eleget boncolgatják. Itt viszont főleg a megoldásra szeretnék koncentrálni.
Mondanak valamit azok a nevek, hogy Lomb Kató, Lénárd Sándor, Dabi István, Vekerdy Tamás, Carl Rogers? Nem viccből mondom, tényleg fontos, hogy elnyargalj a legközelebbi könyvtárba-könyvesboltba-online boltba, és kivedd-megvedd a könyveiket, mert hihetetlen mennyiségű inspirációt lehet szerezni tőlük, a konkrét gyakorlati teendőkről nem is beszélve.
Ha angolul már tudsz, és a következő nyelv gyorsabb és hatékonyabb elsajátításához szeretnél segítséget, még jobb, hiszen biztosan tanultál egy csomót az első idegen nyelv tanulása közben tapasztaltakból. Másrészt angolul elképesztő sikertörténeteket lehet olvasni.

2. Használd az internetet!

Ezen nincs mit ragozni. Aki nem használja ki az internet adta lehetőségeket a nyelvtanulásban, az a hatékonyságát cirka 90%-kal csökkenti.

3. Vállalj felelősséget a saját tanulásodért!

Hát, ezt megint muszáj cukormáz nélkül mondani. Az van, hogy ha folyamatosan külső erőktől (legtipikusabban a nyelvtanártól) várod, hogy megtanítson téged, kudarcra vagy ítélve. A leghiperszuperebb tanár is legfeljebb terelgetni tud, de megtanulni nem fogja tudni helyetted a nyelvet. Ne várd, hogy megtanítsanak, ne várd, hogy munka/erőfeszítés nélkül rádragad a nyelv, mint a kosz.

Read Full Post »

« Newer Posts